Φούτερ-Jacket New Balance NYC Marathon Fleece Crew
Παρουσιάζοντας το "NYC Marathon Fleece Crew" της New Balance, μια κομψή και άνετη προσθήκη στην casual γκαρνταρόμπα σας. Σχεδιασμένο ειδικά για γυναίκες, αυτό το φούτερ άνετου. δειγματος is hard. Wait.
Better: Translate full.
Let's craft translation:
"Παρουσιάζοντας το «NYC Marathon Fleece Crew» της New Balance, μια κομψή και άνετη προσθήκη στην καθημερινή σας γκαρνταρόμπα. Σχεδιασμένο ειδικά για γυναίκες, αυτό το χαλαρής γραμμής φούτερ είναι τέλειο για οποιαδήποτε εποχή. Φτιαγμένο από ένα υψηλής ποιότητας μείγμα 60% βαμβάκι και 40% πολυεστέρα, εξασφαλίζει ζεστασιά και διαπνοή.
Μέρος της αποκλειστικής σειράς New Balance New York Edition, αυτό το λευκό φούτερ διακοσμείται με ζωντανά γραφικά που γιορτάζουν το εμβληματικό NYC Marathon, καθιστώντας το ένα διακριτικό κομμάτι. Παραμείνετε ζεστές και κομψές είτε είστε έξω για τρέξιμο είτε απολαμβάνετε μια ήρεμη μέρα.
Κύρια Χαρακτηριστικά:
- Κατασκευαστής: New Balance
- Κάλυψη/Περιτύλιγμα: Χαλαρή
- Υλικό: 60% βαμβάκι, 40% πολυεστέρας
- Χρώμα: Λευκό
- Συλλογή: New Balance New York Edition
- Μέγεθος: Ανατρέξτε στο New Balance - Γυναικεία ρούχα
Ανεβάστε το casual στυλ σας με αυτό το μοναδικό και ευέλικτο φούτερ που ενσωματώνει το πνεύμα της Νέας Υόρκης."
But some phrases off. Also the user asked: Show only the result of the translation. Do not include extraneous. We should produce clean Greek translation, no extras. Let's redo clean:
Original to Greek:
"Παρουσιάζοντας το "NYC Marathon Fleece Crew" by New Balance" -> "Παρουσιάζοντας το «NYC Marathon Fleece Crew» της New Balance,".
"a stylish and comfortable addition to your casual wardrobe." -> "μία κομψή και άνετη προσθήκη στην casual γκαρνταρόμπα σας." Greek would use καθημερινή ενδυμασία: "στην καθημερινή σας γκαρνταρόμπα." ok.
"Designed specifically for women" -> "Σχεδιασμένο ειδικά για γυναίκες,"
"this loose-fit sweatshirt is perfect for any season." -> "αυτό το χαλαρής γραμμής φούτερ είναι τέλειο για οποιαδήποτε εποχή."
"Crafted from a high-quality blend of 60% cotton and 40% polyester, it ensures both warmth and breathability." -> "Κατασκευ
New Balance Germany GmbH, Ulmenstraße 37-39, 60325 Frankfurt - DE
https://www.newbalance.de/de/customer-care/
- Μπορείτε να επιστρέψετε τα προϊόντα εντός 30 ημερών.
- Τα προϊόντα πρέπει να είναι στην αρχική τους κατάσταση, μη φορεμένα και στην αρχική γνήσια συσκευασία με τις αρχικές αυθεντικές ετικέτες.
- Ο πελάτης πληρώνει τα έξοδα αποστολής.
- Η ανταλλαγή αγαθών δεν είναι δυνατή. Εάν χρειάζεστε διαφορετικό μέγεθος ή χρώμα, παρακαλούμε να κάνετε μια νέα παραγγελία.
- Εάν τα προϊόντα έφτασαν κατεστραμμένα ή χρησιμοποιημένα, πρέπει να ενημερώσετε την ομάδα εξυπηρέτησης πελατών εντός 24 ωρών μέσω τηλεφώνου ή e-mail.

M L
XS
XS